Pour dire « Comment allez-vous ? Pos ísté ? Πωςείστε
?
» j’utilise l’auxiliaire être car ça traduit ici le sens d’aller, mais on
peut aussi bien qu’en français utiliser aller en disant Πωςπάτε
?Pos páté ?
Πως είναι ο πατέρας (σύζυγος, γιος) σας και η
μητέρα (σύζυγος, κόρη) σας ? Pos iné o patéras (sizigos, yios) sas ké i mitèra (sizigos,
kori) sas ? Comment va
votre père (époux, fils) et votre mère (épouse, fille) ?
Τι κάνουν τα παιδιά σας ?
Ti kánoun ta pédiá sas ? Comment vont vos enfants ?
Είναι όλοι καλά στο σπίτι ? Iné oli kala sto spíti ? Tout le monde
va bien chez-vous ?
ΤικάνειοΓιώργος
? Ti kani o Yiorgos ? Comment va Georges?
Είναιλίγοαδιάθετος Iné ligo adiathétos Il est un peu fatigué
Remarque : Pour la phrase Είναιόλοικαλάστοσπίτι
?
Iné oli kala sto spíti ? Tout le monde va bien chez-vous ? Mot à mot « ils
sont tous bien à la maison ?