Μπορείτε να μου συστήσετε ένα ξενοδοχείο στο
κέντρο, σε μια ήσυχη περιοχή? boríté na mou sistésété èna xénoodokhío sto keindro,
sé mia isikhi periokhi ? Pouvez-vous
me conseiller un hôtel dans le centre, dans un quartier tranquille ?
Θέλωέναδωμάτιο.
Έχετεελευθέραδωμάτια
? Thèlo èna dómatio. Ekhété elevthèra domatia ? Je désire une chambre. Avez-vous des chambres libres
?
Μάλιστακυρία
(κύριε)
τιδωμάτιοθέλετε,
μονόκλινο,
δίκλινο,
μεμπάνιο,
μεκλιματισμό
? Malista kirïa (kirié) ti dómatio thèlété, monóklino,
diklino, mé bánio, mé klimatismó ? Oui madame (monsieur) quel genre de chambre
désirez-vous, à un lit, à deux lits, avec salle de bain, avec air
conditionné
Γιαπόσοκαιρόθέλετετοδωμάτιο,
για
(μιανύχτα,
τέσσεριςμέρες,
μιαβδομάδα,
έναμήνα)
? Gia póso kéro thèlété to dómatio, yia mia nikhta,
tèssèris mères, mia vdomáda, èna mina ? Pour combine de temps vous voulez la chambre pour
(une nuit, quatre jours, une semaine, un mois) ?
Γιαμιαβδομάδα,
μπορώναδωτοδωμάτιοτώρα
? Gia mia vdomáda, boró na dó to domatio tóra ? Pour une semaine, puis-je voir la chambre maintenant
?
Remarque : Μάλιστα(Malista) est un oui qui marque l’insistance.