Περιστερά διψώσα – διψασμένο περιστέρι
Περιστερά τις σφόδρα ἐδίψα καὶ ἐφ'
(Κάποιο) περιστέρι που σφόδρα διψούσε και
ὕδατος ζήτησιν τῇδε κἀκεὶσε
ύδατα (ανα)ζητούσε τήδε κακείσε
περιήρχετο.
περιερχόταν
Ἰδοῦσα δὲ ἔν τινι τοίχῳ
Είδε δε στον τοίχο
ἐζωγραφημένην ὑδρίαν ἐδόκει ἀληθῶς
ζωγραφισμένα υδρία που προσδοκούσε (αληθώς) αληθινά
ὁρᾶν ὕδατος σκεῦος μεστόν, καὶ
ορά σκεύος με ύδατα μεστός και
ἐλθοῦσα τοῦ πιεῖν τῷ τοίχῳ
ήλθε να πιεί στον τοίχο και το
προσέκρουσε καὶ αὐτίκα τοῦ ζῆν
προσέκρουσε και αυτίκα (αμέσως)
ἀπερρήγνυτο.
(δια)ρρήχθηκε
Ὅτε δὲ πρὸς τελευταίαν ἐγγίσασα
Τότε δε προς τελευταία (προσ)έγγιση εγγύς
ἀναπνοὴν ἦν, ἐν ἑαυτῇ ἔλεγεν ὅτι
αναπνοή , στον εαυτό του έλεγε ότι,
“δυστυχὴς ὄντως ἐγὼ καὶ ἀθλία, ἐφ' ᾧ
Δυστυχής όντως, αθλία, εγώ για να γλείφω
ὕδατος γλιχομένη μὴ θανάτου
από τα ύδατα, τον θάνατο
ἐμνημόνευον”.
δεν μνημονεύθηκα
Οὗτος δηλοῖ ὡς πολὺ κρείττων ἡ
Τούτο δηλώνει πως πολύ κρείττων η
μακροθυμία τῆς ἀλογίστου σπουδῆς καὶ
μακροθυμία από την αλόγιστη σπουδή και
ταχυτῆτος.
Ταχύτητα
Note:
τῇδε κἀκεὶσε - τήδε κακείσε –
ancienne expression qui s’utilise toujours
ὁρᾶν du verbe
ορώ qui subsiste toujours dans
certaines forme « ορώ οράς, ορά «.
La racine est toujours bien présente dans de nombreux termes comme–
όραμα, όραση, ορατός, οραματιστής
etc..etc..
γλιχομένη du verbe
γλίχομαι = επιθυμώ έντονα – Le
verbe est apparenté à γλοιός qui
est toujours présent dans le lexique d’où mon choix du verbe
γλείφω
κρείττων = ανωτέρων
μακροθυμία =υπομονή
σπουδή =βιασύνη
Voici l'adaptation en
grec plus élargi
Διψασμένο
περιστέρι
κάποιο περιστέρι διψούσε τόσο πολύ,
που πετούσε σαν τρελό εδώ κι εκεί για
να βρει λίγο νερό.
Είδε ξαφνικά σ’ ένα τοίχο
ζωγραφισμένα γεμάτα κανάτια με νερό και νόμισε
πως ήταν αληθινά. Πήρε φόρα λοιπόν κι
όρμησε να πιει το νερό που ήταν
στη ζωγραφιά. Φυσικά,
έσκασε στον τοίχο και τραυματίστηκε
θανάσιμα.
Τότε λίγο πριν ξεψυχήσει, είπε:
“Τι ατυχία κι αυτή! Απ' τη μεγάλη
μου δίψα, ξέχασα, το δύστυχο, πως
υπάρχει και θάνατος”.
Ο μύθος φανερώνει πως η υπομονή είναι
προτιμότερη από την αλόγιστη βιασύνη.
Notes: J'ai mis entre parenthèses d'autres combinaisons de termes
possibles