|
|
Α
Αγγούρι
littéralement concombre mais en argot le terme s’utilise pour quelqu’un de
malgracieux ou maladroit mais aussi lorsqu’on a des difficultés, pour
quelque chose de désagréable .
Πολύ αγγούρι αυτή τη δουλεία ! (Très
concombre ce boulot)
Αέρας κοπανιστός (Air pilé) signifie
paroles qui n’ont pas de sens, vides. C’est l’image du mortier que l’on pile
alors qu’il est vide.
Ατσούμπαλος = mal foutu
Αγλέουρας ou
Αγκλέουρας (masc. toujours sing.)
D'origine inconnue, ce mot signifie une énorme quantité de manger, bouffe,
boustifaille, etc.
Exemple: La recette traduite par ELPIDA m'a mis tellement l'eau à la bouche
que je serais capable d'en manger
τον
αγλέουρα
Αλλαξοκωλιά: (sing. fem. vulg.) litt.:
échange de cul; (fig) troc, échange d'objets, de souvenirs, etc. Le plus
souvent, ce mot représente des connotations sexuelles, plus ou moins "vicelardes",
comme partouze, sauterie, échange de femmes ou de partenaires, etc.
Ανω-κάτω = grabuge, sans dessus
dessous
Αρτίστας le terme
provient du français artiste, le sens en argot grec est celui d’artiste,
passionné. On dira : είναι αρτίστας στη
δουλειά του
Αχούρι
=> simplement: taudis.
Άχτι =>(probablement du turc) neutre,
seulement nom., sing. => rage, colère, rancune, haine, désir de vengeance,
etc.
Expressions très communes en grec: τον έχω
άχτι => (litt.: j'ai de la colère contre lui) => je le hais / j'peux
pas le blairer ...
βγάζω το άχτι μου = (litt.: je sors /
je libère ma rage / rancune, etc.) => je me venge.
|