|
|
Μ
Μαντάρα = vacarme
Με δίπλωμα diplômé ce dit pour
renforcer les défauts, les points faibles de quelqu’un ex
ηλίθιος, βλάκα με δίπλωμα idiot,
crétin diplômé
Μεγαλοκαρχαρίας littéralement gros
requin. Se dit pour une personne qui possède de nombreux biens et qui
exploite les autres. A l’image du gros poisson qui mange les petits
Μεζές littéralement
hors-d’œuvre, cependant en argot le terme signifie travail, chose facile.
L’idée est qu’un petit hors-d’œuvre se mange facilement.
Με πιάνει θάλασσα=> Avoir le mal de
mer (litt. ou fig.)
Μουργέλα argotique => paresse,
fainéantise, "farniente", synonyme populaire:
Μουσάτος terme qui s’emploie pour
désigner un jeune portant la barbe. Le même terme employé pour quelqu’un
d’âgé prend un sens plus moqueur.
Μούτρα littéralement gueule. Ce mot
argotique passe partout rentre dans de nombreuses expressions, les plus
communes sont :
Δεν έχω μούτρα (je n’ai pas la gueule)
j’ai honte, κατεβάζω τα μούτρα (je
descends la gueule) pour montrer son mécontentement,
πέφτω με τα μούτρα (je tombe avec la
gueule) travailler avec acharnement, χαρά
στα μούτρα (joie à la gueule) pour quelqu’un qui ne vaut pas autant
que ce qu’on en dit, μούτρα για φτύσιμο(
gueule à cracher) quelqu’un qui mérite le mépris,
του σπάω στα μούτρα (lui casser la
gueule) même sens qu’en français. Synonyme argotique:
μούρη
Μπαρούφα => (fem) Canular / Baratin
Μπάχαλο = ravage
Μπεκιάρης => Si vous connaissez un
vieux schnock, gaga, poivrot, célibataire convaincu (parce que les
vicissitudes de la vie l'y ont obligé), pauvre (dans presque tous les sens:
finances, famille, etc.) mais, néanmoins, lucide, vous pourrez dire que
c'est un Μπεκιάρης (ma pomme, quoi!)
Μπλά-μπλά ce terme se réfère
aux bavardages ni n’ont pas de sens .
Ex : Όλα αυτά είναι μπλά-μπλά (tout
cela n’est que des ragots). Il s'agit d'une déformation ou d'une (presque)
onomatopée qui vient du verbe espagnol "hablar" => parler.
De cette même racine, comparer le mot français "hâbleur" => charlatan,
fanfaron, baratineur, etc., donc, celui qui parle beaucoup sans rien dire.
μπουχλουμπού = pêle=mele
Μπουρμπούτσαλα = balivernes
Μπιχλιμπίδι = (bijou/objet) en toque
Μπουρού = prison / tole / haut-parleur
(?)
Μυξοπαρθένα (de
μύξα = morve et
παρθένα = vierge) fille, femme,
femelle, qui peut être vierge ou non, mais qui est "difficile", qui "repousse"
le mâle, qui ne se laisse pas "faire" facilement ou même pas du tout, qui
feind la pureté et la chasteté ... possibles équivalents : sainte nitouche,
prude, hypocrite ...
|