Auteurs Modernes
 
 Hélène Kémiktsi
 
 


      Dionysos Solomos  
4 Index Auteurs Modernes

 

 

 

«κλείσε στην ψυχή σου την Ελλάδα  και θα νιώσεις μέσα σου κάθε είδους μεγαλείο»

"Renferme dans ton âme la Grèce et tu ressentiras en toi toute forme de grandeur"

 

 

Dionysos Solomos (Διονύσιος Σολωμός) est considéré comme le poète national Grec. Il est né en 1798 sur l’ile de Zante. Fils du comte Nikolaos Solomos originaire de Crète qui s’était installé à Zante après l’occupation de l’ile par les ottomans et de la servante Angueliki Niklas  (Son père était veuf de sa femme légitime et au départ la servante Anguéliki était une aventure qui se légitima par la suite)

Très tôt
Dionysos perdit son père,  c'est alors son tuteur le comte Dionysos Massalas qui l'envoya en Italie accompagné de son maitre pour y effectuer ses études.

Au départ il était inscrit au lycée Sainte Catherine de Venise mais il éprouvait de grosses difficultés d'adaptation à cause
notamment de la sévérité, aussi son maitre l'emmena à Cremona où il termina ses Etudes secondaire en 1815.  Cette même année il s’inscrivit à la faculté de droit de Pavia. Parallèlement il se sentait très attirée par la littérature.  La littérature italienne se trouvait en plein épanouissement et lui parlait désormais parfaitement cette langue.  Il fit ses premiers essais de poésie en italien avec Ode per la prima messa (Ode pour la première liturgie), La distruzione di Gerusalemme (La destruction de Jérusalem) etc.. et fréquentait les milieux cultivés de ce pays.

A l’achèvement de ses Etudes
, il retourna dans son ile natale. Il se mit alors en contact avec le cercle d’hommes de lettres  de Zante avec lesquels  il se lia d’amitié et échangea des idées, parmi eux on relève: Antonios Matèsis, Georges Tertsèris etc.. Pendant ce temps Dionysos Solomos recensait les chansons traditionnelles de tous les recoins de Grèce qui lui servirent de matière dans ses écrits.

La personne qui joua le rôle détonateur dans sa
vie est Spiridon Trikoupis (orateur, politicien, historien de l’indépendance grecque) lorsque Solomos lui récita un de ses poèmes en italien il lui répliqua  «Η ποιητική σας ιδιοφυΐα σας επιφυλάσσει μια διαλεχτή θέση στον ιταλικό Παρνασσό. Αλλά οι πρώτες θέσεις εκεί είναι πιασμένες. Ο ελληνικός Παρνασσός δεν έχει ακόμη το Δάντη του» “Votre génie poétique vous réserve une place de choix dans le Parnasse Italien. Cependant là-bas les premières places sont déjà prises. Le Parnasse Grec lui n’a pas encore son propre Dante ”. C’est alors que Trikoupis l’initia dans l’étude de la poésie d’Athanase Christopoulos.

En 1823 il entama son premier grand poème grec, un quatrain de 158 strophes qui devint l’hymne
national grecΟ Ύμνος εις την Ελευθερίαν – l’hymne à la liberté,  sous fond de toile les combats de 1821 pour l'indépendance du pays. Le poème fut diffusé d'abord en Grèce en 1924 notamment à Mésolongi alors assiégée puis en Europe. En 1925 l'hymne fut traduit en français et par la suite dans d'autres langues. La notoriété de Solomos dépassa dès lors les frontières de son ile natale.  Pour l'hymne national Solomos reçut La Croix d'or de l'Ordre du Sauveur en 1949, il fut mis en musique par le compositeur Matzaros. C'est ce même hymne national qu'utilise la République Chypriote.

Après quelques conflits familiaux vers la fin 1828,  Dionysos Solomos s’installa Corfou qui lui offrait entre autre un excellent entourage culturel avec des hommes comme Nikolaos Matzaros, Ioannis et Spyridon Zambélios, Gérasimos Markoras, Andréas Laskaratos etc.....  Il se mit à étudier le romantisme philosophique allemand (Hegel. Schlegel, Schiller, Goethe) d’après des traductions italiennes car il ne parlait pas allemand. Parallèlement il tavaillait sur ses oeuvres Η Γυναίκα της Ζάκυνθος - La femme de Zante (1826 - 1829), Ο Λάμπρος  - Lambros (1829)

Suite à de nouveaux déboires familiaux notamment avec un demi-frère avec qui il eut un procès qui le chagrina beaucoup,  il continua à écrire: Ο Κρητικός- le Crétois (1833)- Ελεύθεροι Πολιορκημένοι-  Les libres assiégés (1845),  Ο Πόρφυρας- Porphyre (1847) et d’autres œuvres qui restèrent inachevées.

Il se remit en suite à réécrire en italien des poèmes dont il avait certainement l’intention de traduire en grec mais à partir de 1851 survinrent de sérieux problèmes de santé et l’auteur s’enferma de plus en plus, il mourut en févier 1857. Sa réputation était alors si grande qu’une foule immense s’empressa pour lui rendre un dernier hommage.

 





Manuscrit de Ελεύθεροι Πολιορκημένοι - Les Libres assiégées (1826-1844)

 

 

 

Dionysos Solomos enfant

 

 

 

Oeuvre

Poésie

Εις κόρην η οποία ανεθρέφετο μέσα εις μοναστήρι - Au nom de la fille élevée dans un couvent
Πόθος (απόσπασμα) - Désir (Extraits)
Ανάμνησις - Souvenirs
Εις φίλον ψυχορραγούντα - Au nom de l'ami qui agonise
Το όνειρο - Le rêve
Προς τον Κύριον Λοδοβίκον Στράνη
Προς τον Κύριον Γεώργιον Δε Ρώσση
Κάκιωμα - La bouderie
Στο θάνατο της μικρής ανεψιάς - A la mort de la petite nièce
Η σκιά του Ομήρου -  L'ombre d'Homère
Η Ευρυκόμη -
O θάνατος της ορφανής - La mort de l'orpheline
Ο θάνατος του βοσκού - la mort du berger
Η Ψυχούλα - L'âme chérie
Η Αγνώριστη - La lectrice

 


De 1923 à 1933


Ύμνος εις την Ελευθερίαν (1823) - L'hymne de la liberté (1823)-  il s'agit de l'hymne National grec
Ποίημα Λυρικό εις το θάνατο του Λορδ Μπάϊρον (1824) - Poème lyrique pour la mort de Lord Byron (1824)
Εις Μάρκο Μπότσαρη (1823) - Pour Markos Botsaris (1823)
Η καταστροφή των Ψαρών (1824) - La destruction de Psara (1824)
Η Φαρμακωμένη (1826) - L'empoisonnée
Νεκρική Ωδή - Ode mortuaire
Εις μοναχήν (1829)
Εις το θάνατο κυρίας Αγγλίδας - Pour la mort de la dame Anglaise
Η Φαρμακωμένη στον Άδη - L'empoisonnée chez Hadès
Ο Λάμπρος (1829) - Lambros (1929)
 


Période de Maturité

Ο Κρητικός (1833) - Le Crétois (1833)
Ελεύθεροι Πολιορκημένοι (1826-1844) - Les libres assiégés (1828-1844)
Ο Πόρφυρας (1849) - Porphyre (1849)
 


Derniers Projets

Νικηφόρος ο Βρυέννιος
Εις το θάνατο Αιμιλίας Ροδόσταμο (1848)
Εις Φραγκίσκα Φραίζερ (1849)
Εις το θάνατο της ανεψιάς του
Προς τον Βασιλέα της Ελλάδας
Ο Ανατολικός Πόλεμος
Carmen Seculare
Ελληνίδα Μητέρα


Satiriques

Η Πρωτοχρονιά (1824) - Le jour de l'an (1824)
Το Ιατροσυμβούλιο (1825) - Le Conseil de médical (1824)
Η Βίζιτα - La visite
Το όνειρο (1826) - Le rêve (1826)
Η Τρίχα (Σατιρικό του 1833) - Le cheveu (Satire de 1833)

Traductions

Η άνοιξη του Μεταστάσιου
Το καλοκαίρι του Μεταστάσιου
Ωδή του Πετράρχη


Proses

O Διάλογος (1822-1825) - Le dialogue (1822-1825)
Η Γυναίκα της Ζάκυνθος (1826-1829) - La femme de Zante (1826 - 1829)

Poésie Italienne

La Distruzione di Gerusalemme (Η καταστροφή της Ιερουσαλήμ)
Ode per prima messa (Ωδή για την πρώτη λειτουργία)
Rime Improvvisate (συλλογή, 1822)


La navicella Greca (Το ελληνικό καραβάκι)
Saffo (Σαπφώ)
Orfeo, sonetto (Ορφέας)
Sonetto in morte di Stelio Marcoran (Σονέτο στο θάνατο του Στέλιου Μαρκορά)
L' albero mistico (frammento- απόσπασμα) (Το μυστικό δέντρο)
L' avvelenata (frammenti) (Η φαρμακωμένη)
Il giovane guerriero (frammenti)(ο νέος πολεμιστής)

La madre Greca (Η ελληνίδα μητέρα)
La donna velata (Η γυναίκα με το μαγνάδι)
L'usignolo e lo sparviere (Το αηδόνι και το γεράκι)
Orfeo (Ορφέας)
Ο Πόρφυρας
 


Prose Italienne


Per Dr. Spiridione Gripari (Επικήδειος λόγος, 1820)
Elogio di Ugo Foscolo (Επιμνημόσυνος λόγος, 1827)




 

  Bibibliographie - textes en ligne

 

     Άπαντα τα ευρισκόμενα/ Διονυσίου Σολωμού - Toutes ses oeuvres retrouvées

     Ύμνος εις την Ελευθερίαν (1823) - L'hymne à la liberté (1823)

 

 

 

 

 

Quelques vidéos

 

La première vidéo concerne  l'hymne National, il est lu en grec bien entendu dans son intégralité -  J'ai placé les sous-titres en grec polytonique et j'ai construit les divers les plans du film en fonction de fichiers archives de l'époque.

 

 


Les deux premières vidéos proviennent d'un documentaire que j'ai scindé en deux parties de la Télévision Educative grecque - La troisième est un poème de Dionysos Solomos mis en musique par Manos Hadzidakis
 

 

 

 

 

A voir également

Centre d'Etudes Néohelléniques - Dionysos Solomos

Voir aussi  l’espace littérature grecque (Extraits sonores)

 

 

Bookmark and Share



:Accueil :Présentation :Plan du site :Nouveautés :Contact : Hélène

 _____________________________________________________________________________
Copyright © 2008. All rights Reserved. Projethomere.com