Le dialecte
Chypriote
Hélène Kémiktsi |
4 index dialectes_grecs | ||||||||||||||||||||||
Le dialecte chypriote est un dialecte bien vivant doté d'une riche littérature. Malgré les influences, sa morphologie reste inchangée depuis le XIV siècle comme cela est témoigné par les textes. Ce dialecte est issu de la Koinè, mais il garde malgré tout des traces de ses origines arcado-cypriotes. Voir l'arbre du grec Il comporte de nombreuses variantes locales, cependant les traits principaux sont : La maintien du -ν final qui s’étant à des termes non justifiés comme : βουνό => βουνόν, - γεμάτο => γεμάτον La prononciation des doubles consonnes, comme en grec ancien L’article de l’accusatif féminin est τες à la place de - τις On a έναι et ένι à la place de είναι A la place des terminaisons -ουν et –αν des verbes grecs on a respectivement -ουσιν et--ασιν, Ex : υπάρχουσιν, επεράσασιν Le son (ch français ou sch allemand) inexistant en grec se retrouve tant dans le dialecte Chypriote, Crétois que Tsakonien
Sur cette vidéo vous pouvez entendre la phonologie de base pour les voyelles et les consonnes
A partir du Centre de Recherche sur les Dialectes Grecs, voici un lexique manuscrit qui provient de Chypre en 12 pages - Pour naviguer en haut de la page vous allez sur Επομένη (suivante)
Grammaire du dialecte J'ai découvert cette grammaire très complète du dialecte chypriote présentée en anglais Editée par Andréas Andréou.
A partir du site grec – Αρκάδες εσμέν (Nous sommes Arcadiens) j’ai relevé toute une liste de toponymies que l’on retrouve tant en Arcadie qu’à Chypre – Afin de faciler les francophones j’ai placé les toponymies en deux colonnes
Voici un conte dans le dialecte chypriote
Poème Chypriote
Voici un poème d'amour en deux parties de de Pètros Peskèsii (Πέτρος Πεσκέσιη - 1900 – 1968) en dialecte chypriote
Chanson démotique Σαράντα Παλληκάρια est une chanson démotique bien connue en Grèce, la voici les paroles dans le dialecte chyptiote
Poésie dans le dialecte chypriote Comme je le disais au départ le chypriote est dotée d’une littérature bien vivante, cette vidéo en est la preuve.
Ici ce sont deux vidéos rendant compte de la situation sur le dialecte.
|