Le dialecte
Grécanika
Hélène Kémiktsi |
4 index dialectes_grecs | ||||||||||||||
Le dialecte grécanika est un dialecte grec encore parlé dans le sud de l'Italie notamment dans certains villages de Calabre. On notera comme dans la plupart des dialectes des variantes selon les régions où il est parlé – Ici c’est le cas entre le grécanika de Calabre et de Salento.
Principales caractéristiques du dialecte Prononciation de la double consonne comme en grec ancien (on retrouve cette caractéristique dans plusieurs dialectes grecs comme le chypriote) Ex : κόσ-συφο, λύσ-σα etc .. on remarquera que le double λλ a été remplacé par un double dd Ex : φύd-dο «φύλλο», χαμηd-dό «χαμηλός» Le ς final reste muet Ex: ο άνδρα, ο κόσμο au lieu de ο άνδρας, ο κόσμος Conservation d’anciens dorismes notamment prononciation du η en α Ex : - λανό «ληνός», νασίd-dα «νησίδα», παφτά «πηκτή (cela s’explique car les premiers habitants venus de Grèce dans l’antiquité étaient Doriens et la région se nommait Grande Grèce – (Voir la relation entre le Tsakonien et le Grécanika) Conservation des infinitifs des verbes Ex : ε σ-σών-νω γερτή «δεν μπορώ να σηκωθώ (να εγερθώ)», ’ε τ-το σ-σώτζει γιάνει ο γιατρό «δεν μπορεί να τον γιάνει ο γιατρός» Le futur est formé en périphrase Ex : αύρι πάμε «θα πάμε αύριο», ’εν bρέχει «δεν θα βρέξει», του καιρού έρκομαι «θα έρθω του χρόνου» Le lexique est formé de dorismes, d’archaïsmes, d’emprunts au latin et à l’italien
Carte de la zone (A et B) du dialecte Grécanika
Cliquez sur la carte pour plus de détails
Dico de
Projet Homère
Déja sur Projet Homère, j'avais traduit un
lexique de mots usuels Grec& Grécanika vers le Français-
Voici le lien.
Dico exceptionnel Il s'agit d'un gros dico Grécanika/Grec/Italien avec de nombreuses comparaisons et exemples-
Emissions sur le dialecte
Il s'agit d'une émission en trois volets de la télévision grecque sur le grécanika, dialecte grec du sud de l'Italie - Toutes les chansons et poésies que l'on entend dans les vidéos sont dans le dialecte. Vidéo 1 -
les différentes
régions où le dialecte est parlé.
Concert Grécanika
Cette vidéo témoigne de la vivacité de ce dialecte grec toujours bien enraciné.
Recueil de poèmes Autre découverte innatendue au fil de mes recherches, ce recueil de poésie dans le dialecte
A partir du Centre de Recherche sur les Dialectes Grecs, voici un lexique manuscrit qui provient de la Région de Calabre en 12 pages - Pour naviguer en haut de la page vous allez sur Επομένη (suivante)
Voici l'échantillon d'une conversation
toujours de la même source.
Le texte se présente en deux colonnes, à
gauche il est écrit dans le dialecte Grécanika et à droite en grec -
Voici à présent
ce même texte avec ma traduction en français
pour Projet Homère
Cliquez sur le bouton pour l'entendre
chanson populaire Il s'agit d'une chanson
en grécanika dont j'ai traduit les
paroles en français
Poèmes dans le dialecte grécanika
Quelques sites sur la région et le dialecte
Pos
matome griko (en trois langues -
grec, italien,anglais)
Voir aussi Relation entre le Tsakonien et le Grécanika
|
||||||||||||||
:Accueil | :Présentation | :Plan du site | :Nouveautés | :Contact : Hélène |